자유게시판

Detective Series1 탐정 시리즈 1 - Episode 에피소드 5 The Housekeeper 다섯 번째 용의자 …

페이지 정보

profile_image
댓글 0건 조회 9회 작성일 25-10-09 05:59

본문

Detective Series1 탐정 시리즈 1 - Episode 에피소드 5 The Housekeeper 다섯 번째 용의자 가정부 - 포인트영어 화상영어 교재

안녕하세요. 여러분의 영어 궁금증을 해결해 드리고, 영어 실력 향상에 도움을 드리고픈 포인트영어입니다.
지난 주에 이어 탐정 시리즈를 계속 연재해 드리겠습니다.
지난 이야기 신시아 허밍버드의 저택에서 도난 사건이 벌어졌습니다. 미망인 신시아 부인이 그녀의 손녀 엠마의 결혼식 날 엠마에게 물려줄 가족의 보물인 루비 반지가 그녀의 침실에서 도난당했습니다.
이에 수사 의뢰를 받은 탐정 보슬리는 외부 침입의 흔적이 없었기 때문에 허밍버드 저택의 모든 입주자를 용의자로 보고 개별 심문에 들어갑니다.
저택에는 신시아의 아들 랄프와 며느리 라일라, 두 사람 사이에 다 자란 쌍둥이 엠마와 올리버, 그리고 정원사, 요리사, 가정부가 살고 있었습니다. 탐정 보슬리는 첫 번째 아버지 랄프, 두 번째 어머니 라일라, 세 번째 쌍둥이 남동생 올리버 그리고 지난 주에 네 번째 정원사 마틴을 심문했습니다. 심문 방법에서 어찌 보면 이번 사건과 무관해 보이지만 각자가 가지고 있는 고민이 드러납니다.
자세한 심문 내용은 상단 메뉴에서 영어교재 카테고리를 선택해서 확인하시기 바랍니다.
출처: 캐나다 ESL 전문교재 회사 ellii.com의 유료 교재 카테고리: Discussion Starters 레벨: Intermediate - Advanced

A. Detective’s Log - 탐정 일지

I enjoyed talking to Martin. He knows this family well. I learned that Oliver is often misunderstood. I also learned that Emma has a dream of traveling. I feel like the gardener was holding something back, but I can’t put my finger on it yet. Maybe the housekeeper has something interesting to say. Let’s find out if she truly is a “house angel.” 마틴(정원사)과 이야기하는 것은 즐거웠습니다. 그는 이 가족을 잘 알고 있거든요. 올리버가 종종 오해를 받는다는 것을 알 수 있었어요. 엠마가 여행에 대한 꿈이 있다는 것도 알게 되었어요. 정원사가 무언가를 숨기고 있는 것 같지만 아직 딱 꼬집어 낼 수는 없습니다. 가정부가 흥미로운 말을 할 수도 있습니다. 그녀가 정말 "가정의 수호천사"인지 알아볼까요? ※ put one's finger on it. 딱 꼬집어 내다.

B. Vocabulary Preview - 어휘 예습

be nuts about : to really love (crazy about), 열광하다. love triangle : romantic interests of three people in which feelings are not mutual, 삼각관계. drive someone bonkers : to make someone feel very upset or crazy, 누군가를 미치게 하다. out of the goodness of one’s heart : without expecting anything in return, 선의로. have a thing for : to have an interest in someone or something, 관심을 갖다. talk someone out of : to convince someone not to do something, 누군가를 못하게 설득하다. good catch : a person with fine qualities for a relationship, 관계가 좋은 사람. the fuss : attention or concern, 호들갑, 난리, 법석. stitch : a tiny bit, 아주 조금. any old : no special requirements, 어떤 것이라도. what someone says, goes : you can’t argue with or change a person’s mind, 누군가가 하자면 하는 것이다.

C. Listening - 듣기

아래 소리만 담은 동영상을 눌러 지문의 빈칸에 들어갈 단어들을 잘 들어보세요.

Maria : I apologize if I don’t seem excited about you being here. I don’t watch TV like the others do. Det. Bossley: No apologies. What can you tell me about the night the ring disappeared? Maria : I was right here in the kitchen arranging some roses that Martin had brought in. I didn’t hear anything strange. Maria : We take our breaks together. Did you know he brings Emma fresh roses every day? Det. Bossley: Is that a job requirement, or does he do it ______________________________? Maria : He’s _______________ Emma. You should have seen his face when he found out she was engaged. He can’t stand Paul. Det. Bossley: So he doesn’t think Emma should go through with it. Did he tell her that? Maria : Martin’s too nice to try to _______________________...thank goodness. Det. Bossley: I take it you approve of the wedding. Maria : I’m counting down the days. Det. Bossley: Aha! So you have a thing for Martin. Maria : Emma doesn’t even like roses. That girl would rather have a cactus by her bed. Det. Bossley: What about Paul? Doesn’t he get jealous when the gardener brings his fiancée flowers? Maria : It ______________________. Paul acts as if Emma is the only woman on this planet. Det. Bossley: Well, Emma is ________________. Maria : Personally, I don’t understand what all of ______________ is about. She’s never worn _____________ of makeup, never mind fine jewelry. Det. Bossley: Then why doesn’t Paul just give her ______________ ring? Maria : Paul doesn’t make the decisions around here. _________________________.

D. Reading Transcript - 읽기 스크립트

Maria : I apologize if I don’t seem excited about you being here. I don’t watch TV like the others do. 마리아 : 당신이 여기 있는 게 신나 보이지 않는다면 사과할게요. 전 다른 사람들처럼 TV를 안 봐요. Det. Bossley: No apologies. What can you tell me about the night the ring disappeared? 탐정 보슬리 : 사과할 필요 없어요. 반지가 종적을 감춘 날 밤에 대해 말해줄 수 있나요? Maria : I was right here in the kitchen arranging some roses that Martin had brought in. I didn’t hear anything strange. 마리아 : 전 여기 부엌에서 마틴이 가져온 장미꽃을 정리하고 있었어요.
이상한 소리는 들리지 않았어요.
탐정 보슬리 : 정원사와 당신의 관계를 설명해 주실 수 있을까요? Maria : We take our breaks together. Did you know he brings Emma fresh roses every day? 마리아 : 우리는 함께 휴식을 취합니다.
그가 매일 엠마에게 신선한 장미를 가져다준다는 걸 알고 계셨나요? Det. Bossley: Is that a job requirement, or does he do it out of the goodness of his heart? 탐정 보슬리 : 그게 직업상 요구사항인가요, 아니면 마음에서 우러나오는 선의인가요?
Maria : He’s nuts about Emma. You should have seen his face when he found out she was engaged. He can’t stand Paul. 마리아 : 그는 엠마에게 미쳤어요.
엠마가 약혼했다는 걸 알았을 때 그의 얼굴을 봤어야 해요.
그는 폴을 참을 수 없어요.
Det. Bossley: So he doesn’t think Emma should go through with it. Did he tell her that? 탐정 보슬리 : 그래서 그는 엠마가 결혼하면 안된다고 생각해요.
그가 그녀에게 그렇게 말했나요? Maria : Martin’s too nice to try to talk her out of it...thank goodness. 마리아 : 마틴은 너무 착해서 그녀를 설득하지 못했어요... 다행히도요. Det. Bossley: I take it you approve of the wedding. 탐정 보슬리 : 결혼에 찬성하시는군요.
Maria : I’m counting down the days. 마리아: 날짜를 세고 있어요.
Det. Bossley: Aha! So you have a thing for Martin. 탐정 보슬리 : 아하! 마틴에게 관심이 있으시군요.
이건 약간 삼각관계네요.
Maria : Emma doesn’t even like roses. That girl would rather have a cactus by her bed. 마리아 : 엠마는 장미를 좋아하지도 않아요. 그 애는 차라리 침대 옆에 선인장을 두는 걸 더 좋아해요.
Det. Bossley: What about Paul? Doesn’t he get jealous when the gardener brings his fiancée flowers? 탐정 보슬리 : 폴은 어때요? 정원사가 약혼녀에게 꽃을 가져다주면 질투하지 않나요? Maria : It drives him bonkers. Paul acts as if Emma is the only woman on this planet. 마리아 : 그를 미치게 하죠. 폴은 엠마가 이 지구상에 유일한 여자라는 듯이 행동해요.
Det. Bossley: Well, Emma is a good catch. 탐정 보슬리 : 음, 엠마는 좋은 결혼 상대네요.
Maria : Personally, I don’t understand what all of the fuss is about. She’s never worn a stitch of makeup, never mind fine jewelry. 마리아 : 개인적으로는 왜 이렇게 난리인지 모르겠어요.
그녀는 화장을 한 번도 해본 적도 없고, 고급 장신구도 신경 쓰지 않아요. Det. Bossley: Then why doesn’t Paul just give her any old ring? 탐정 보슬리 : 그럼 왜 폴은 그냥 아무 반지나 주지 않는 거죠? Maria : Paul doesn’t make the decisions around here. What Cynthia says, goes. 마리아 : 폴은 여기서 결정을 내리지 않아요. 신시아가 말하는 대로 따르죠.

E. Tone of Voice - 목소리 톤

Sometimes it’s not what you say but how you say something that really provides the meaning. 때로는 어떤 말을 하느냐가 아니라 어떻게 말하느냐가 의미를 전달할 수 있습니다.
이를 목소리 톤이라고 합니다. 영어로 사람들과 대화할 때 목소리 톤은 상대의 기분과 진심을 파악하는 데 도움이 될 수 있습니다. 다음 문장을 큰 소리로 읽어 보세요.

1. Thanks for arranging the flowers.

1. 꽃을 준비해 주셔서 감사합니다.

2. An empty box. Thanks!

2. 빈 상자. 고마워요!

3. This house is so clean!

3. 이 집은 너무 깨끗해!

4. I see you found a treasure.

4. 보물을 찾았구나.

5. 이건 멋진 영화야.

What tone of voice did you use? Can you change your tone to alter the meaning of your words? Try sounding excited, sarcastic, bored, polite, etc. 어떤 목소리 톤을 사용했나요? 말의 의미를 바꾸기 위해 어조를 바꿀 수 있나요? 흥분, 비꼬는 말투, 지루함, 공손한 말투 등을 사용해 보세요.
※ 필자 주: Tone and manner (어조와 태도)도 비즈니스 세계에서 많이 쓰이는 표현입니다. 특히나 누군가에게 강하게 반대하거나 꾸짖을 때 이 톤 앤 매너가 평상시와 달라져서 문제가 되는 경우가 많습니다. 화가 난 상태에서 심하게 컴플레인 하더라도 씩씩거리고 목소리 톤을 높여서 얘기하는 사람보다 내용은 엄청 무서운데 조곤조곤 말하는 사람이 더 무서운 법입니다.

F. Stay Tuned! 계속 지켜봐 주세요!

EODE 6 에피소드 6 The next suspect is Paul, the groom-to-be. Will Paul soon get the chance to marry the love of his life? 다음 용의자는 예비 신랑인 폴입니다.
폴은 곧 사랑하는 사람과 결혼할 기회를 얻을 수 있을까요? 이상 # 포 인 트 영 어 에서 수업 중 사용하는 중 Detective Series1 탐정 시리즈 1 - The Housekeeper 다섯 번째 용의자 가정부 - 포인트영어의 무료 교재 내용이었습니다.
감사합니다.‍ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인해 보고, 무료 레벨테스트 신청하기 [아래 클릭]

대표번호1877-8789